• 《古池》竟有这么多翻译版本!你喜欢哪个?你也想试试吗?
    幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧。(陈德文译) 悠悠古池畔,寂寞蛙儿跳下岸,水声——轻如幻。(王树藩译) 幽幽古池塘,青蛙入水扑通响,几丝波纹荡。(陈岩译) 古池幽静,跳进青蛙闻水声。(李芒译) 古池塘,青蛙入水发清响。(李芒译) 古池塘,青蛙跳入水声响。(林林译) 古池塘,一蛙跳人闻幽响。(李芒译) 蛙跃古池内,静潴传清响。(彭恩华译) 苍寂古池边,不闻鸟雀喧,一蛙穿水人,划破静中天。(姜晚成译) 古池幽且静,沉沉碧水深,青蛙忽跳入,激荡是清音。(檀可译) 古池,蛙纵水声传。(金中译) 闲寂古池旁,青蛙跃人池中央,扑通一声响。(叶渭渠译) 悠然古池蛙跃入,弄出水声破静谧。(姚继中译) 春日古池幽,青蛙跳水破寂静,夏日若将至。(陈光译) 古池,青蛙跳进水里的声音。(周作人译) 古池塘呀,青蛙跳入水声响。(林林译) …… 1、Old pond — frogs jumped in — sound of water.
    2018-12-26 07:24
  • 我就会一句”俳句”,松尾芭蕉的「古池」
    我是搞语言学的,文学不太了解。只会松尾芭蕉的名徘《古池》。记得是一年多以前,在和家人聚餐时突然谈到了俳句,便决意好好研究一下。半个月前终于完成了一篇“跨学科视域下的《古池》创作史实还原解读“。顺便也斗胆将“古池や 蛙飛び込む 水の音”翻译了一下“古池边 青蛙潜 入水声 耳际传”。
    2018-12-25 13:49